Il contatto continuo tra lingue e culture diverse, dovuto ai mutamenti della realtà, al ritmo con cui si succedono innovazioni e scoperte nei campi della scienza, della tecnica, del commercio, dell'economia, dell'informatica, delle telecomunicazioni, comporta l’arricchimento e l’ampliamento del lessico: l'importanza fondamentale di questa reciproca “contaminazione” lessicale e culturale va sottolineata ai fini dell'esistenza e della vitalità di ogni lingua. Benché questo “mercato di libero scambio” tra lingue esista da sempre e che quindi anche l’inglese continui ad accogliere nel proprio vocabolario materiale linguistico proveniente da altri idiomi, in tempi più recenti il ruolo dell’inglese – o meglio dell’angloamericano – è quello di “world’s biggest lexical exporter”.Questo lavoro di ricerca sugli anglicismi nel lessico italiano, che si avvale delle risorse informatiche come strumenti per l’elaborazione dei dati e che intende proporsi come work-in-progress, offre un’analisi sia qualitativa che quantitativa del lessico inglese presente perlopiù sotto forma di prestiti e calchi nel linguaggio specialistico italiano dell’economia e della finanza.[...]
Anglicismi nel lessico economico e finanziario italiano
ROSATI, FRANCESCA
2004-01-01
Abstract
Il contatto continuo tra lingue e culture diverse, dovuto ai mutamenti della realtà, al ritmo con cui si succedono innovazioni e scoperte nei campi della scienza, della tecnica, del commercio, dell'economia, dell'informatica, delle telecomunicazioni, comporta l’arricchimento e l’ampliamento del lessico: l'importanza fondamentale di questa reciproca “contaminazione” lessicale e culturale va sottolineata ai fini dell'esistenza e della vitalità di ogni lingua. Benché questo “mercato di libero scambio” tra lingue esista da sempre e che quindi anche l’inglese continui ad accogliere nel proprio vocabolario materiale linguistico proveniente da altri idiomi, in tempi più recenti il ruolo dell’inglese – o meglio dell’angloamericano – è quello di “world’s biggest lexical exporter”.Questo lavoro di ricerca sugli anglicismi nel lessico italiano, che si avvale delle risorse informatiche come strumenti per l’elaborazione dei dati e che intende proporsi come work-in-progress, offre un’analisi sia qualitativa che quantitativa del lessico inglese presente perlopiù sotto forma di prestiti e calchi nel linguaggio specialistico italiano dell’economia e della finanza.[...]I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.